時會大衆元丈夫

如何曠劫沈愛河

一朝消盡無明業

金烏夜半徹天飛

 

시회대중은 원래 대장부거늘

어떻게 광겁에 애착의 강물에 침몰하는고?

하루아침에 무명업만 소멸하면

금까마귀가 한밤중에 하늘에 사무쳐 날으리라

 

고인이 이르시되 몸이 우물가에 있으면서 물을 찾지 말고, 날마다 산위에 오르면서 산을 찾지 말라 했으니 대중은 잘 살펴보라. 古人 云 身在井邊休覓水 日行嶺上莫尋山 大衆 善省察

밤마다 부처를 안고 누워 자고, 아침마다 부처를 안고 일어나거늘 왜 깨닫지 못하는고? 夜夜抱佛眠朝朝還共起 如何不了

잠깐 있다가 “할”을 한번하고 이르시되 의심뭉치가 홀로 드러나서 망상이 소멸하여야 비로소 옳다. 良久 一喝云 疑團獨露 消盡妄想 始得

살기를 구하면 반드시 죽고 죽기를 결심하면 도리어 살아나니 죽기를 결심하여 정진해서 한칼로 두 끝을 내고, 부처를 뛰어넘고 조사를 뛰어넘으면 참으로 이 격에 뛰어난 장부니라. 求生必死 決死返生 決死精進 一刀兩斷 超佛越祖 眞是出格丈夫

 

頌曰

塵勞逈脫事非常

緊把繩頭做一場

不是一番寒徹骨

爭得梅花撲鼻香

 

게송으로 이르시되

진로를 멀리 벗어나는 일은 보통 일이 아님이니 / 긴하게 고삐를 잡아

한바탕 공부를 지어라. / 한번 뼈에 사무치는 추위를 겪지 아니하면 /

어찌 매화가 코를 찌르는 향기를 내겠는가?

 

주장자를 세 번치고 드디어 하좌 하시다.

저작권자 © 불교신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글
0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400
내 댓글 모음